KEEC 소식지

에니어그램과 명상

HOME - KEEC 소식지 - 에니어그램과 명상
COVID 시대의 사랑 글쓴이 : KEEC   2020-04-23 17:00
COVID 시대의 사랑

우리가 지금 하나가 되기를.
생명의 숨결이 우리의 폐를 채우고, 우리의 영혼을 함께 움직이게 하소서.

우리의 희망은 모든 두려움보다 더 멀리 퍼지게 하소서.
우리의 기쁨이 슬픔의 소리로부터 들리게 하소서.
낯선 사람의 사랑에 대한 우리의 경이가 문을 닫은 가게의 경종을 능가하게 하소서.
상대방에 대한 우리의 걱정이 우리의 무관심이나 자신부터 챙기를 것을 압도하게 하소서.
우리의 인내심이 우리의 좌절감을 참게 하소서.
우리의 감사함이 우리의 슬픔을 벗어나게 하소서.
선한 것에 대한 우리의 바람이 악에 대한 우리의 혐오감을 이겨내게 하소서.
우리가 이 병에 대해 분노를 느끼는 것보다 텅 빈 거리에서 더 평온한 모습을 볼 수 있게 하소서.
우리가 약하다고 느끼는 다른 사람의 힘에 의지할 수 있게 하소서.
우리가 불확실할 때 다른 사람의 믿음 안에 쉴 수 있게 하소서.

이 감정들 하나 하나가 우리가 좋아하는 감정과 그렇지 않은 감정이라는 것을 우리 자신에게 상기시켜 주어야 합니다.
온전히
우리는 이 순간의 무게를 혼자가 아니라 함께 짊어지기로 결심한다면,
더 나은 미래로 나아갈 것입니다.

우리를 치유하는 사랑이 우리에게 해를 줄 수있는 것보다 더 넓게 퍼져 나가기를.
우리 안에 있는 삶이 곧 외부의 공허함 속에서도 밝게 피어나기를.

낙담한 자들의 마음을 채워 주옵소서.
낙담한 자들의 기운을 북돋아 주옵소서.
상처받은 자들에게 온전함을 주옵소서.

비록 육신 사이에는 거리가 있지만, 영혼의 친밀감을 알 수 있기를.
비록 우리 나라 안에도 다름이 있지만, 우리가 우리의 대의 안에서 하나가 되게 하소서.

우리의 생각이 축복받기를.
우리의 말이 축복받기를.
우리의 일이 축복받기를.

생명의 숨결이 우리의 폐를 채우고 우리의 영혼을 함께 움직이게 하소서.
우리가 지금 하나이기를.

by Rev. Amir B. Darr, Chaplain / Cleveland Clinic Hospice


LOVE IN THE TIME OF COVID

may we be as one now.
may the breath of life fill each of our lungs and move our spirits together.

may our hope spread further than all the fear.
may our joy be heard in the sound of sorrow.
may our surprise at a stranger's love surpass the alarm of the shuttered store.
may our concern for the other overpower our apathy or regard for self.
may our patience wait on our frustration.
may our gratitude eclipse our grief.
may our desire for the good overwhelm our disgust at the bad.
may we see more calm in empty streets than we feel anger at this disease.
may we rely on the strength of others where we feel weak.
may we rest on the faith of others when we are uncertain.

may we remind ourselves that these emotions are, each and every one -those we like and those we don't -
hol
may we resolve to carry the weight of this present moment,
together and not alone,
into a better future.

may the love that heals us spread wider than all that may harm us.
may the life inside of us soon bloom brightly into the emptiness outside.

may we fill the hearts of the disheartened.
may we lift the spirits of the dispirited.
may we bring wholeness to the hurting.

though there is distance between our bodies, may we know a closeness of our souls.
though there is number in our nations, may we be as one in our cause.

may our thoughts be blessed.
may our words be blessed.
may our work be blessed.

may the breath of life fill each of our lungs and move our spirits together.
may we be as one now.

by Rev. Amir B. Darr, Chaplain / Cleveland Clinic Hospice




4월 햇살 글쓴이 : KEEC   2020-03-24 11:26
4월 햇살
     김태인

어머니, 어머니여
자애로운 어머니여
가지마다 새싹 돋게 하였듯

콘크리트 벽에 갇혀
핏기 잃은 가여운 생명에게도
당신의 젖꼭지 물려주오

글쓴이 : KEEC   2020-02-25 17:42

김남조

오늘은 신생의 초목들이 온 나라 방방곡곡에서 일제히 소리치던 삼일만세처럼 솟아오른다

그러나 겨우내 뿌리에서 일어난 일은 얼마나 더 눈물겨운가
흙과 검푸라기와 氷雪 밑에서도 靑銅의 못들처럼 꼿꼿하게 모가지를 세우고 견딘 진실로 눈물나는 向日性의 생명의 信仰

가장 잘 침묵하는 이가 가장 잘 생명을 예비함을 눈으로 보겠거니 멍들어 더 빛부신 시절, 젊디젊은 새봄이여